您的位置:首頁>>新聞中心>>行業資訊

        合肥視頻翻譯介紹,字幕翻譯需要注意的地方

        行業資訊 / 2024-06-12 13:47:28

                相信大家經常會遇到看一些國外的視頻沒有字幕而非常苦惱,那么視頻字幕配音翻譯也是翻譯公司所接觸的項目。視頻翻譯分為兩項,可以是只翻譯原視頻中的說話,配上字幕,另外一種情況就是原視頻說的話不僅僅字幕要翻譯,聲音也要翻譯,就是加上配音,這樣的稍微麻煩點,小編簡答介紹下這兩種方式的翻譯以及需要注意的地方。

        1.第一種只翻譯字幕

                這種字幕翻譯工作量和難易程度都比較低,不過也需要看視頻說的主要內容,如果內容難度非常高,那么翻譯的難度也會很高,需要注意字幕和說話的節奏需要一致,字幕停留時間不能過短也不能過于太長,這樣會干擾觀看人的觀看體驗。

        合肥視頻翻譯介紹,字幕翻譯需要注意的地方

        合肥翻譯公司

        2.第二種視頻需要配音

                視頻加上配音和字幕,工作量肯定比只加翻譯字幕要難,這樣的翻譯也分為兩種。一種是配音是機器配音,現在的AI智能語音是非常成熟,我們只要將翻譯好的文案進行機器配音,也可以達到我們所達到的目的,但是此類往往音色會聽著不會特別舒服,只能說讓人聽懂說的什么,但是機器語音畢竟聲音還是有機器感覺。第二種就是人工配音,需要請專業的口譯譯員進行配音,音色和發音都非常地道和純正,自然感受也不一樣。這兩種配音在價格上自然也不相同,具體價格需要翻譯公司根據實際情況來報價。機器配音需要注意的是避免機器識別文字錯誤,導致語音說的也錯。因為有些單詞可能很相似,機器識別出錯,那么自然說出來的發音也不準確。人工配音需要注意的就是人工容易出錯的地方,比如看錯了單詞,說話聲音輕重緩急等等。

                近年來很多企業對外宣傳會做一系列視頻,畢竟視頻比文字要直觀很多,那么就需要用到視頻翻譯,我們需要找專業的有信譽的翻譯公司,因為很多不誠信的翻譯公司會用機器配音充當人工配音,以此來賺取高額翻譯費用。所以專業有信譽的翻譯公司會讓客戶自己選擇機器配音還是人工配音,價格明細自然也會讓客戶知曉。

                關于視頻字幕翻譯就介紹到這里,歡迎大家留言私信。


        主站蜘蛛池模板: 西畴县| 遂平县| 百色市| 阳原县| 英超| 丰县| 乌兰察布市| 吉隆县| 那坡县| 昌都县| 成都市| 商洛市| 呼和浩特市| 同德县| 迁西县| 大同县| 定陶县| 藁城市| 石柱| 称多县| 和田市| 广河县| 苍梧县| 乐陵市| 崇明县| 景宁| 蕲春县| 邹平县| 普格县| 漳浦县| 清新县| 嵊州市| 南华县| 宁蒗| 通河县| 武宁县| 东乡县| 资源县| 册亨县| 那曲县| 宜宾市|