您的位置:首頁>>新聞中心>>行業資訊

        關于同聲傳譯的注意事項

        行業資訊 / 2022-07-07 09:18:22

          很多朋友不太清楚同聲傳譯是什么,其實就是現場同步翻譯講話者的內容,還不能打斷發言者,一定要跟上講話者的步驟,不能驚慌丟失詞語,也不能翻譯的模糊不清,這樣的工作效率很高,但是同時對譯員的要求也是非常的高,一般在國際的會議和大型的國家新聞發布會都會使用,一般情況都是由好幾名譯者一起輪流翻譯。

          1、現場如果發言人語速過快如何應對?

        關于同聲傳譯的注意事項

          如果是類似新聞發布會或者是近距離的,可以讓發言者適當降低語速,但是如果真的發言者改不了,我們就需要將注意力提高的非常高,認真的抓住發言者主要想說的內容,概括說就可以了。

          2、如果遇到生僻不懂的詞匯怎么辦?

          同聲傳譯的譯員最害怕的事情不是發言者的語速問題,是有聽不懂的詞匯出現,不知道該如何翻譯。如何的去克服這道困難,首先就是需要我們在平時注意積累詞匯,如果真的遇到這樣的情況,那就需要拿出我們仔細分析猜測的能力,猜測不是瞎猜,

          這需要我們事先了解清楚會議的背景知識內容。 譯博認為,如何去采取合適的方法去解決,既要積累大量的詞匯,包括一些地方語言,有需要有臨場發揮能力,確實是非常困難的,對譯員的能力考察要求非常的高。


        主站蜘蛛池模板: 延安市| 依安县| 兴城市| 娱乐| 紫阳县| 资溪县| 农安县| 公安县| 舞钢市| 巨鹿县| 沂南县| 扶绥县| 榕江县| 玛纳斯县| 隆德县| 葫芦岛市| 娄烦县| 吕梁市| 开原市| 称多县| 那曲县| 胶南市| 盱眙县| 元朗区| 西林县| 南漳县| 南和县| 万盛区| 调兵山市| 永昌县| 四子王旗| 兴海县| 郑州市| 敦煌市| 永春县| 江北区| 紫云| 云林县| 页游| 鄂伦春自治旗| 苍南县|