分享幾個做好合肥交替?zhèn)髯g的實用技巧

        企業(yè)新聞 / 2022-06-08 10:05:38

          分享幾個做好合肥交替?zhèn)髯g的實用技巧


          所謂交替?zhèn)髯g,其實就是指口譯員坐在會議室里,一面聽源語發(fā)言者的講話,一面記筆記。當(dāng)源語發(fā)言者發(fā)言結(jié)束或停頓時,口譯員再用清楚、自然的目的語準(zhǔn)確、完整地重新表達(dá)發(fā)言者的全部信息內(nèi)容。一般合肥交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運用良好的口譯技巧完整、準(zhǔn)確地譯出全部內(nèi)容,可能很多人覺得合肥交替?zhèn)髯g也太難了,今天我們就給大家分享幾個實用技巧。


        合肥交替?zhèn)髯g

        合肥交替?zhèn)髯g


          1、需要進(jìn)行大量的練習(xí)和進(jìn)行有效地做筆記。直白來講,想要成為優(yōu)秀的交替?zhèn)髯g工作者,必須讓口譯練習(xí)成為生活中的一部分,有條件的話可以采取兩人一組的方式進(jìn)行對練,一個人也可以通過視譯的方式,比如在看報讀書時,將某些段落做成筆記,然后口譯出來。相比較其它翻譯類型,口譯的筆記和腦記對合肥交替?zhèn)髯g的重要性不言而喻,在翻譯時如果碰見古板、喜歡炫復(fù)雜句子的發(fā)言人,為了便于聽眾理解,應(yīng)該盡量簡化復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。


          2、需要靈活的臨場應(yīng)變能力。在翻譯過程中要保證翻譯的聲音一定要穩(wěn)定自信;不然講話人也會緊張,很有可能不講完一個句子就停下來,這樣反而更不好翻譯。另外在發(fā)言人協(xié)商是否要斷句翻譯時一定要果斷地拒絕誘惑,并充滿自信地請他敘述完一個完整的意思再停下來。一般情況下,聽眾判斷翻譯者的一個重要標(biāo)準(zhǔn)就是翻譯的長度;如果譯員能夠在發(fā)言人講話5分鐘,甚至10分鐘之后還能將發(fā)言主要內(nèi)容翻出來,這在大多數(shù)聽眾眼里就是高水平的譯員了。


          3、心理素質(zhì)的培養(yǎng)。雖然參會之前的充分準(zhǔn)備很重要,但臨場的發(fā)揮同樣關(guān)鍵。與其它翻譯工作狀態(tài)相比;交傳時需要面對更大的壓力,聽眾期待的眼光有的時候就是一種莫名的心理壓力。在這時候,一方面交傳譯員需要穩(wěn)定心情,沉著應(yīng)戰(zhàn),把握會場局面;另一方面卻又不能讓自己的翻譯顯得過于保守、枯燥。另外,在平時可以通過在一些比較正式的比賽、演出中登臺以增強信心,鍛煉自己的膽量。


        主站蜘蛛池模板: 灌南县| 沂水县| 闽侯县| 南木林县| 德昌县| 句容市| 仁怀市| 灵川县| 孝义市| 永新县| 榕江县| 贵定县| 陇川县| 凤山市| 通道| 伊宁县| 白河县| 金塔县| 类乌齐县| 永春县| 祁连县| 梧州市| 黎城县| 灵武市| 湖北省| 新巴尔虎右旗| 潮州市| 通化市| 贵南县| 阿城市| 万安县| 思茅市| 克什克腾旗| 施秉县| 阳泉市| 奉节县| 景谷| 凤城市| 丹东市| 二连浩特市| 鄄城县|