合肥口譯譯員應當具備這些能力

        企業(yè)新聞 / 2021-04-21 07:49:18

          合格的合肥口譯譯員上崗前應當持有國家同聲翻譯資格證書,這是起碼的基本要求,對那些從事同聲翻譯工作的譯員朋友們來說,還應當劇本如下幾個方面的能力:雙語知識、非語言知識、口譯技能、心理素質和身體素質、職業(yè)道德等五個方面,下面是對于每一項能力的詳細介紹。
         
        會議口譯
        會議口譯
         
          1、扎實的雙語知識
         
          口譯員的工作至少要在兩種語言間轉換,因此必須要有扎實的雙語知識。
         
          2、廣博的非語言知識
         
          口譯還具有跨文化交際的功能,因此需要有廣博的非語言知識(extensive extralinguistic knowledge)。百科知識 encyclopedic knowledge、文化知識cultural knowledge、常識性知識 common sense /general knowledge、情景知識 situational knowledge等等。
         
          3、嫻熟的口譯技能
         
          在具備了扎實的雙語知識和廣博的非語言知識的前提下,口譯員還應該掌握嫻熟的口譯技能。諸如記憶 memorization、筆憶 note-taking、注意力分配 attention splitting “一心多用”、公眾演講 public speaking等等。
         
          4、過硬的心理素質和身體素質
         
          口譯工作充滿了諸多的壓力和挑戰(zhàn),例如工作環(huán)境的不確定因素,長時間無法休息等,因此譯員應該具備過硬的心理素質和身體素質。
         
          5、良好的職業(yè)道德
         
          口譯員本身是一種職業(yè),因此需要擁有良好的職業(yè)道德,滿足外事工作的需要。
        主站蜘蛛池模板: 巨野县| 呼和浩特市| 迁西县| 德清县| 平江县| 马公市| 饶河县| 梓潼县| 浠水县| 兴义市| 准格尔旗| 织金县| 黎城县| 宁都县| 扶风县| 永靖县| 九龙城区| 玛沁县| 专栏| 平遥县| 阿坝| 疏附县| 米易县| 禄丰县| 汝阳县| 梅州市| 武汉市| 巨鹿县| 黄龙县| 通州市| 青河县| 南漳县| 兴和县| 襄城县| 布尔津县| 栖霞市| 宜君县| 大名县| 阿城市| 开平市| 酒泉市|
        请您留言

        感谢您的关注,当前客服人员不在线,请填写一下您的信息,我们会尽快和您联系。

        提交